Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

La fête de la pleine lune

Publié le par lulu

20100922

22/9/2010, Le gâteau de la lune avec le thé chinois

Le 22 septembre, c'est la fête de la pleine lune.
Cette fête trouve son origine dans le calendrier chinois.
C'est ce jour-là, la lune brille le plus dans l'année. 20100922-2

22/9/2010, Le gâteau de la lune

En Chine on mange le gâteau de la lune(le gâteau d'haricot avec oeuf),
au Japon on mange le dango (le gâteaux de riz).
Même si je suis Japonaise, comme j'aime le gâteau de la lune, j'en mange chaque année.
Comme il y a un quartier chinois à Yokohama, ce n'est pas difficile d'en obtenir.
La lune dans le ciel, c'était merveilleux...

Publié dans Culture japonaise

Partager cet article
Repost0

Le quartier chinois avec mes amis

Publié le par lulu

2010091010/9/2010, Le temple chinois au quartier chinois de Yokohama

 

Le vendredi dernière, je suis allée au quartier chinois de Yokohama avec mes collègues et un français.
Il reste chez ma collègue pendant 2 semaines.
Il est étudiant et vit à Paris, il étudie le japonais depuis 3 ans.
Nous sommes allés au temple chinois, puis nous avons mangé chinois.
Nous avons parlé en japonais, en français, en anglais...
C'était un peu bizarre, mais c'était très amusant.

Le jeudi, j'ai dit à mon professeur français que je me demande si je parle bien en français.
Il m'a répondu qu'il n'est pas nécessaire de ”bien" parler, je dois "beaucoup" parler.

Quand je voyage en France, je ne dis que ma demande, par exemple, "Je voudrais..." ou "Je vous demande...".
Mais il faut se donner la réplique lorsque je fais la conversation avec quelqu'un.
Il est nécessaire d'enrichir mon vocabulaire.

Je suis contente d'avoir passé une bonne soirée à la fin de semaine.

Publié dans Journal

Partager cet article
Repost0

Recette des maquereaux frits en escabèche

Publié le par lulu

 

L'"Escabèche", c'est une recette espagnole.
Au Japon, on l'appelle "Nanbanzuke"(南蛮漬け).
Le mot "Nanban" est d'origine chinoise.
Il a été écrit avec quelques caractères racistes pour les étrangers, qui signifient "les barbares du sud".
Mais, pour le sens du mot "Nanban", ce n'est pas pareil au Japon.
Au 16ème siècle, le Japon avait fait du commerce avec l'Espagne et le Portugal.
Le sens du mot "Nanban" a évolué des "barbares du sud" aux "nouveaux articles importés".
Par exemple, l'huile, le piment rouge, le poivre, les herbes... ils ont été apportés par le commerce avec l'Espagne et le Portugal.
De nos jours, on utilise le mot "Nanban" pour désigner la cuisine faite avec le piment rouge ou le poireau.

 

Recette des maquereaux frits en escabèche

 【poissons】
・1/2 maquereau
・farine
・sel ・huile

【légumes】
・1/2 carotte
・2 paprikas
・1/2 oignon

【sauce】
・4 cuillers à soupe de vinaigre
・4 cuillers à soupe de sucre
・1 cuiller à soupe d'eau
・1/2 cuiller à café de sauce de soja
・1 piment rouge (haché)

 

1.Hacher menu les légumes,
faire cuire les carottes et le paprika.
2. Plonger les oignons dans l'eau froid.
3. Saupoudrer lex maquereaux de sel
et les laisser reposer pendant 10 minutes.
4. Eponger le jus des maquereaux,
coupez-les en morceaux de 2-3 cm.
5. Rouler les maquereaux dans la farine,
les faire frire dans l'huile.
6. Faire bouillir de la sauce, plonger les légumes
et les maquereaux frits dans la sauce.

Publié dans Cuisine japonaise

Partager cet article
Repost0

L'avenue Omotesando

Publié le par lulu

Omotesando
7/8/2010, l'avenue Omotesando, Tokyo

Au début du mois d'août, je suis allée à Omotesando.
Comme j'ai un petit problème avec ma thyroïde, je dois aller au hôpital une fois par an.
Après mon examen sanguin, j'ai dû attendre 2 heures pour consulter le médecin.

Omotesando
7/8/2010, Omotesando Hills, Tokyo

Je suis donc allée déjeuner au Toraya Café, qui se situe à Omotesando Hills.
Toraya est une pâtisserie traditionnelle japonaise (il y a aussi une magasin à Paris), mais le Toraya Café est un café moderne qui appartient à Toraya.
On peut y déjeuner, manger des desserts ou acheter des "wagashis".
C'était calme et confortable dans le café, j'y ai passé un moment agréable.

Omotesando
7/8/2010, Louis Vuitton de l'avenue Omotesando, Tokyo

Et puis, j'ai pris quelques photos d'Omotesando.
J'aime beaucoup ce quartier, pourquoi je ne sais pas, je me souviens de Paris.
J'y ai trouvé la tour Eiffel !

Omotesando
7/8/2010, le nouvel appartement de Dojunkai Aoyama, Tokyo

Il y a un appartement très connu à l'Omotesando.
Il s'appelle l'appartement de Dojunkai.
C'était un appartement été construit par la fondation Dojunkai.

Il y a eu le grand séisme de Kantō à Tokyo et toute sa region en 1923.
Comme la plupart des immeubles étaient en bois, beaucoup de monde ont perdu leur maisons à cause du grand séisme et du feu.
Donc la fondation Dojunkai a construit quelques complexes résidentiels en béton armé à Tokyo et à Yokohama.

L'ancien appartement de Dojunkai Aoyama a été detruit en 2003 à cause du vieillissement.
Mantenant il y a de nouveaux immeubles de commerce, "Omotesando Hills", dans un terrain vacant.
Mais on a regretté la démolition de l'ancien appartement de Dojunkai Aoyama.
Ainsi un nouvel appartement de Dojunkai Aoyama a été reconstruit à coté de "Omotesando Hills".
Ses chambres sont utilisés comme des galeries, il y ont fait diverses expositions.

Enfin je suis retournée à l'hôpital, mes résultats était bons :)

Publié dans Tokyo

Partager cet article
Repost0